在翻譯行業(yè)中,除了就職于翻譯公司,或者翻譯機(jī)構(gòu)中的專職譯員,還有諸多選擇獨(dú)自工作的自由譯者。自由譯者相較于專職譯員有好處也有不好的地方,缺點(diǎn)是沒有穩(wěn)定的翻譯需求來源,也沒有成體系的翻譯流程,可供使用的獨(dú)占術(shù)語語料庫等等,好處是能夠自由控制工作時間,收入不存在公司或組織的抽成。自由工作其實(shí)沒有想象的那么簡單,下面專業(yè)翻譯公司將以行業(yè)的經(jīng)驗(yàn)告訴你,如何保持有效的工作模式。

 

  整理自己:做一份待辦事項(xiàng)清單

  首先要做的是設(shè)置您不應(yīng)超過的工作時間。例如,每天工作8個小時,沒有更多時間。即使您完成翻譯。根據(jù)效率組織工作:例如,您可以先花6個小時進(jìn)行翻譯,然后在一天結(jié)束時進(jìn)行幾個小時的管理。務(wù)必使用前一天的日程安排前一天晚上的工作清單。

  避免分心

  在家里工作時,經(jīng)常會被一些小干擾吸引,尤其是電話或冰箱,這些干擾會從隔壁房間吸引您。因此,請關(guān)閉手機(jī)或?qū)⑵浞旁诹硪粋€房間中。安排自己吃飯的時間。如果您連續(xù)工作2個小時,而不是3個小時的連續(xù)發(fā)送消息,閱讀智能手機(jī)上的幾篇文章或跑到冰箱里尋找零食,您的效率將會大大提高。

  休息一下

  開始翻譯項(xiàng)目時,通常情況下,您希望盡快完成它,以便繼續(xù)進(jìn)行下一個任務(wù)。但是您需要知道如何花時間。給自己一些真正的休息時間,嘗試關(guān)閉一會兒左右,放松并移開視線。這樣可以提高您的工作效率,并使您與正在執(zhí)行的工作之間保持一段距離。請記住:提高生產(chǎn)力和效率的秘訣不是提高工作效率,而是提高效率。

  確保您擁有愉快的工作環(huán)境

  為了確保您的工作既富有成效又令人愉悅,必須正確選擇工作場所。您應(yīng)該感到舒服。去明亮通風(fēng)的房間。不要忽略舒適性和工作站的人體工程學(xué)。另外,您可以在白天或每周租用許多咖啡館或辦公空間,以便為您提供咖啡和良好的互聯(lián)網(wǎng)連接。

  愛你所做的事

  在這一點(diǎn)上,史蒂夫·喬布斯(Steve Jobs)的名言清楚地總結(jié)了為什么享受工作是必要的和有效的:“您的工作將占據(jù)您一生的很大一部分,而真正滿足的唯一方法是去做您認(rèn)為是很棒的工作。做偉大工作的唯一方法就是熱愛自己的工作。”

  以上的五個提示希望能夠幫助獨(dú)自工作的自由譯者建立一套效率的工作模式。當(dāng)然是否有效或者是否選擇成為一名自由譯者還需根據(jù)自身?xiàng)l件與性格來選擇,并不是每個人都能在自由的環(huán)境下完成好工作。如果嘗試無法得到改變,不妨加入一家翻譯公司或機(jī)構(gòu),將效率最大化,同時能夠在專業(yè)的環(huán)境中學(xué)習(xí)更多。